Translation of "viene tutto" in English


How to use "viene tutto" in sentences:

Da dove viene tutto questo sangue?
Where's all this blood coming from?
Da dove viene tutto questo denaro?
Where's all this money coming from?
Perché di questi tempi non viene tutto razionato e non si vive se non si entra nelle liste.
Everything's rationed now. You can't survive outside of the system.
Allora... da dove viene tutto questo bel pesce?
So where did all the seafood come from?
Sai, acqua, gas, rifiuti... viene tutto riciclato.
YOU KNOW, WATER, GAS, WASTE-- IT'S ALL RECYCLED.
Viene tutto dallo studio di Jonny?
Is That All From Jonny's Studio?
Più cerchi di informarti e più comprendi da dove viene tutto, le cose più ovvie cambiano e inizi a vedere bugie ovunque.
The more you educate yourself the more you understand where things come from the more obvious things become and you begin to see lies everywhere.
E non mi è sembrato di vedere una cucina... da dove viene tutto questo cibo, chi lo prepara?
I mean, I have never even seen the kitchen. So where on earth does all this food come from?
Credo che andro' a parlare con qualcuno che... sappia da dove viene tutto questo.
So... I think I'm gonna talk to somebody who... actually knows where the stuff is coming from.
Viene tutto dal suo sito internet... e' tutto pubblico.
It's all from his website, very public.
Da dove viene tutto quel sangue?
Where's all that blood - coming from?
Da dove viene tutto questo dramma?
Where is all this drama coming from?
Quindi da dove viene tutto quel sangue?
So, where'd all that blood come from?
Da dove viene tutto il sangue?
Man, where all this blood come from?
Davvero non ti importa se viene tutto alla luce?
Do you really not care if it all comes out?
Puo' vedere chi va e viene tutto il giorno.
He can see who's coming and going all day long.
E... e... viene tutto da un socialbot?
And-and that... All that is from this Socialbot?
E da dove viene tutto questo acume sull'amore?
And where'd you gain this amazing insight into love?
Da dove diavolo viene tutto questo sangue?
Where the hell did all this blood come from?
Un dieci percento dai servizi di protezione e il resto viene tutto dalle corse.
Protection is another 10%. And the rest you make from the race tracks.
Viene tutto a galla, in un modo o nell'altro.
It all comes up -- one way or another.
Viene tutto filtrato attraverso una lente molto precisa.
Everything is filtered through a very specific lens.
Quindi, se sei in grado di dirmi da dove viene tutto questo e perche' e' cosi'... dannatamente bello... allora la smettero' di dire le preghiere prima di andare a dormire.
So, if you can tell me where that comes from and why it is so damn beautiful... Then I will stop saying my prayers before bedtime.
Allora, da dove viene tutto questo?
Then where is this coming from?
Quello che non dicono mai e' che nel secondo trimestre viene tutto sostituito da pensieri sexy ed eccitanti e che ti viene un culetto delizioso.
What they never mention is that in the second trimester, it all gets replaced by sexy, hot feelings, and one's booty's becoming so delicious.
Viene tutto trasformato in glucosio ematico a velocita' differenti.
It all gets broken down to blood sugar At varying rates.
Hanno creato il "clan", nonche' tutta l'estetica legata agli "uomini d'onore"... i vestiti attillati, i gioielli vistosi, le auto, viene tutto da loro.
They invented the firm. That whole "diamond geezer" aesthetic, the sharp suits, flash jewellery, cars, all came from them.
Da dove viene tutto questo desiderio?
Where does all this yearning come from?
Certo che non viene tutto da me.
Sure as hell didn't all come from me.
Terri, posso chiederti da dove viene tutto questo?
Terri, can I ask where this is coming from?
Viene tutto da li', tutto quello che ha senso nella tua vita, tutta la felicita'.
It's where everything comes from-- any meaning in your life, any happiness.
Viene tutto dall'archivio di tuo padre!
They all came from your father's stash!
Con la persona giusta viene tutto spontaneo.
With the right person, it does just flow.
Da dove viene tutto questo splendore?
What you come in here glowing for like you're pregnant?
Da dove viene tutto quel fumo?
Where's all that smoke coming from?
Viene tutto spiegato alla fine dal saggio nero interpretato da Karl Malone.
It's all explained in the end by the wise black man played by Karl Malone.
Viene tutto da me, voglio cambiare le cose.
It's all from me, I want to change things.
Ma da dove viene tutto questo vasto universo di matematica senza un Matematico Maestro?
But whence comes all this vast universe of mathematics without a Master Mathematician?
Gli auricolari sono di piccole dimensioni ma possenti nel suono - ma da dove viene tutto quel suono?
Hearing aids are tiny in size but mighty in sound – but where does all that sound come from?
Questo è il centro di tutto ciò che esiste, da dove viene tutto e da dove proviene tutto ciò che proviene.
This is the center of everything that exists, where everything comes from, and where everything that comes from comes from.
Ma siccome oggi viene tutto registrato, possiamo osservare tutti questi tipi di bugie.
But because everything's recorded now, we can look at all of those kinds of lies.
Ma se un'organizzazione senza scopo di lucro, ha mai avuto un sogno di costruire qualcosa grosso tale per cui per sei anni non viene dato denaro ai bisognosi, perché viene tutto investito nel costruire questo sogno, ci si aspetterebbe una crocifissione.
But if a nonprofit organization ever had a dream of building magnificent scale that required that for six years, no money was going to go to the needy, it was all going to be invested in building this scale, we would expect a crucifixion.
Ci servono nuove politiche, ci serve... E da dove viene, tutto ciò, eh?
So we need new policies, we need -- where's that coming from, you know?
E questo viene tutto fatto, badate bene, dall'Unione Astronomica Internazionale.
And this is all done, by the way, by the International Astronomical Union.
Ma stanno facendo cose molto interessanti sul versante del cioccolato, e viene tutto dal fatto che Mars vuole restare nel business in futuro.
But they're doing some really interesting things around chocolate, and it all comes from the fact that Mars wants to be in business in the future.
1.8584580421448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?